在激烈的市场竞争环境下,产品上市节奏往往分秒必争。日前,山东秋实翻译服务有限公司接到某公司紧急委托,需要在48小时内完成一套近十万字的用户手册翻译,以配合新品发布会资料准备。
该用户手册涵盖产品功能介绍、安装说明、操作界面指引及故障排查内容,信息量大且结构复杂。面对紧迫时间节点,山东秋实翻译第一时间启动应急翻译机制,统筹多名技术领域译员协同作业。
为确保用户手册翻译在高速度下仍保持高质量,项目团队采用翻译记忆系统进行统一管理,实时共享术语与已译内容,避免重复劳动和表达不一致。同时安排资深审校全程跟进,边翻译边审核,大幅压缩整体周期。
在项目推进过程中,团队与客户保持高频沟通,对个别技术参数及产品功能点进行反复确认,确保用户手册翻译与实际产品完全一致。最终项目在截止时间前顺利交付,帮助某公司如期完成新品发布。
客户反馈称,此次用户手册翻译专业、清晰,能够直接用于海外市场推广资料,对产品国际形象提升起到积极作用。
本次案例体现了专业翻译机构在用户手册翻译领域的组织能力与执行效率。山东秋实翻译表示,未来将继续优化应急翻译流程,在保证质量的前提下,为客户提供更具时效性的语言服务支持。
上一篇Nil






