据了解,荷兰语是荷兰、苏里南的官方语言,也是比利时的官方语言之一,使用者主要分布于荷兰、比利时、南非、苏里南、加勒比海荷属安的列斯群岛等地。国际上对于荷兰语翻译的需求也比较大。那么,荷兰语翻译难吗,如
据了解,荷兰语是荷兰、苏里南的官方语言,也是比利时的官方语言之一,使用者主要分布于荷兰、比利时、南非、苏里南、加勒比海荷属安的列斯群岛等地。国际上对于荷兰语翻译的需求也比较大。那么,荷兰语翻译难吗,如何做好荷兰语的翻译服务呢?
业内人士指出, 相比较那些常见语种,荷兰语翻译是比较困难的。荷兰语的口语,从标准语到各地方言有很多变体,标准语和口语分别运用在不同的场合,在翻译之前译员不仅要有扎实的荷兰语基础,还要对荷兰文化背景有一定的了解,比如当地的风土人情、背景文化、历史发展等。这样有助于提升翻译品质。
另外,荷兰语有很多特殊的语法,它会随着语境的不同而改变。荷兰语的语序非常灵活,词性更是具有多变化。因此,积累一定的荷兰语词汇,熟悉荷兰语特殊的语法现象,也会提升荷兰语翻译的效率与质量。
近年来,在翻译行业的影响下,出现了很多的翻译机构,而擅长荷兰语翻译服务的也只是少数。