近日,山东秋实翻译服务有限公司为某公司提供的大型设备出口配套产品手册翻译服务顺利交付,为其顺利通过海外监管机构审核提供了重要支持。
某公司此次出口的多套工业设备将用于东南亚重点工程。根据当地法规,所有入境设备必须配备英文或当地语言版本的产品手册,包括安装指南、调试规范、故障排查流程等,且翻译质量须符合技术标准,否则将影响通关及使用。
项目初期,秋实翻译团队对资料进行技术难点分析,发现手册涉及机械结构、电控系统、自动化流程等复合内容,专业跨度大。为保证翻译准确,公司调配不同领域的专业译员组成跨学科团队,并由技术审校人员统一审核。
本次产品手册翻译任务量超过五万字,且客户要求在十个工作日内交付。为确保进度,秋实翻译采用“分段协作+统一审校”的工作模式,同时建立项目专属术语库,提高用词一致性。针对图纸说明与操作流程,公司还配备了专业排版人员,确保最终手册结构清晰、图文对应准确。
某公司在设备出口前进行了多轮审核,对翻译内容的准确性、逻辑性及排版规范性给予高度评价,并表示秋实翻译的专业服务让其顺利通过海外监管部门的文件审核,为项目如期交付提供了保障。
上一篇Nil






